搜索 查词

热搜词

清除
  • 日语零基础语法学习重点

    面的【お茶】是宾语。【は】是主语的标志subject marker。(这个阶段先如此说明。) 再来看下面的句子。 (2) 田中さんは佐藤さんとお茶を飲みました。(Tanakadrank tea with Sato.) 把(2)与(1)比较,可以看到增加了【佐藤さんと】这一部分。【佐藤さん】是人名,【と】是助词,相当于汉语的“和”、英语的with。【佐藤さんと】的意思是:和佐藤。 (3)田中さんはきっさてんでお茶を飲みました。(Tanakadrank tea at a coffeeshop.) 与(1)相比,(3)又增加了【きっさてんで】这个部分。【きっさてん】是名词,【で】是助词,相当于汉语的“在”、英语的at。 把(2)(3)组合起来,可以变成下面的句子。 (4)田中さんは佐藤さんときっさてんでお茶を飲みました。(Tanaka drank tea at a coffeeshopwith Sato.)(田中与佐藤在咖啡店喝过咖啡。) 像这样,日语的基本结构是【由几个{名词 助词}排列组成,是动词】。助词提示它前面的名词在句子中的作用。は告诉我们【田中さん】是主语、を告诉我们【お茶】是宾语、と告诉我们【佐藤さん】是动作的同伴,で告诉我们【きっさてん】是动作进行的场所。这就是助词的提示作用。 特别提醒:如果您对日语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上是为大家介绍的日语零基础语法学习重点,希望可以切实帮助到大家。更多日语学习相关信息,可以关注沪江网查询。

  • 最基础的入门语法:量词

    文型 ・[数字]さつ – books      satsu 例 ほん・きょうかしょ・ざっし・ノート   hon  kyoukasho  zasshi  nooto ・[数字]ちゃく – clothes      chaku 例 ふく   fuku ・[数字]まい - thin object      mai 例 かみ・CD・しゃしん・きっぷ・ズボン・スカート   kami    shashin  kippu  zubon  sukaato ・[数字]ほん/ぽん/ぼん - object like a stick      hon pon bon 例 ペン・ビデオテープ・でんち・ズボン・とけい

  • 零基础学日语:句子结构大揭秘

    书写,而助词则一定是写平假名的。请先理解这一点:跟在汉字后面的平假名,其实包含着非常重要的语法信息。   以上,就是日语句子结构的要点。   可能有人会觉得,又是SOV,又是后置词的,日语真是一门古怪的语言。其实,日语一点都不古怪。实际上,有研究表明,在世界上的各种语言当中,SOV结构的语言占了将近一半。只不过像英语、汉语、俄语这些比较强势的语种,碰巧都是SVO结构,因而容易让人觉得SOV很稀有。但要是从全球范围来统计,SOV语言可以说是两大势力之一。   另外,一般语言学的研究也指出,基本语序是SVO的话倾向于使用前置词,SOV的话则倾向于使用后置词。也就是说,世界上代表性的两种语言类型,一种是“SVO+前置词”型,另一种是“SOV+后置词”型,日语、韩语和土耳其语都属于后者。它们绝不是什么古怪的语言,只不过是“另一种类型”的语言而已。对母语是“SVO+前置词”型的人来说,学起来可能有点困难,但一个全新的语言世界将会展现在面前。从这个意义来看,学日语可以带来一种极为丰富的体验。   由于日语是这样一种语言,所以助词就显得非常重要。对于单个的助词,比如「と」什么时候用、「で」什么时候用……有着相当普遍的规律

  • 日语是一门怎样的语言?

    外有语言学的说法称:基本语序是SVO型的话前置词的使用会比较容易,相反如果是SVO型的话后置词的使用会比较容易。也就是说这两者就是世界语言的两大代表——“SVO、前置词”型和“SOV、后置词”型。日语、韩语和土耳其语就属于后者。所以这些语言绝对不是奇怪的语言,只是另一种类型的语言而已。虽

  • 明治时代的名家情怀:I Love You的文艺译法

    也是西田对笛卡尔哲学研究的成果。而近代意识主体的确立,则是在罗马天主教教义“三位一体(圣父、圣子、圣灵)”虚构的基础上,进一步捏造(服侍神的人类=臣下Object=主体)诞生的。该教义坚信“思考的自我是不可置疑的”。而近代最大的矛盾之一,就是没有对自我认知的怀疑。[/cn] (中略) [en]しかし、主体が成立しにくい、という点には、私は美徳も多いと考える。なぜなら、自己を確定する、というのはそんな簡単なことではないからだ。明治期の先人文学者たちは、恋愛における主体・客体の考え方、そして表現の仕方に[wj]苦悩[/wj]した。当時の日本人は、欧米人の様にストレートな言語表現をしなかったからである。[/en] [cn]但就“主体”难以确立这一点来说,我却觉得美德多多。究其原因,明确自我,不是什么容易的事。明治时期的文学名家,也曾为恋爱主客体及表现方式而苦恼。当时的日本人,还无法做到像欧美人那样使用直接露骨的字眼。[/cn] [en]二葉亭四迷は、トゥルゲーネフの小説「アーシャ」に出てくる女性がI love youと言われ、I love youと返答する際の言葉を、「愛している」ではなく、さんざん悩んだあげく、「わたし、死んでもいいわ」という言葉に訳したそうだ。つまり、この中の 「死んでもいいわ」という言葉の中には、聞き手に対するかけがえのなさ(=愛)、そして言語表現の中に「いいわ」という女性的[wj]言い回し[/wj]を残している。(I love youではそれはできない)[/en] [cn]二叶亭四迷在翻译屠格涅夫小说《阿霞》中女主回应告白的场景时,没有将原文中的“I love you”生搬硬套译作“愛している(我爱你)”,再三斟酌后敲定“わたし、死んでもいいわ(我死而无憾)”。也就是说,至于对方而言,“死んでもいいわ”是一种无法取代的存在。等同于爱。表现手法中的“いいわ”偏女性口吻,完好地留住这意境。(I love you则道不尽这份情长)[/cn] [en]夏目漱石先生が英語教師をしてた時、生徒がI love youという英語を「あなたを愛しています」と訳した所、漱石は、「日本人が『愛しています』だなんて言うものか。『月が綺麗ですね』とでも訳しておけ。それで日本人は分かるものだ」 と言ったそうだ。[/en] [cn]据说夏目漱石还是英语教师的时候,曾有学生将“I love you”翻译成“あなたを愛しています”。对此夏目阐述了自己的看法,“哪有日本人把‘愛しています’挂在嘴边的!不如译作‘月が綺麗ですね(月色真美)’什么的,这样日本人才能懂。”[/cn] [en]主体と客体の問題が曖昧となったまま、述語だけが暴走する現代の日本。現代の日本人は、I love youに一体どんな訳を考えつくのだろう。[/en] [cn]眼下日本主客体依旧暧昧不明,唯有谓语持续暴走。现代日本人究竟又会把“I love you”译作何?[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 小编补充: 坊间还有种版本称夏目的原话是,“今夜の月はとても青いです(夜月泛青)”。抛开版本的正误不说,这样的含蓄表达正是日本文化长期发展的产物,“爱”的分量太重,不宜轻易说出口。至于为何不是“花が綺麗ですね”,也许一切只在于触动你神经的那一瞬间。 相关推荐: 我好中意你!邂逅之夏超有感觉的方言告白! 最佳日语告白台词Top9(女性篇)

  • 职称日语初级文法试题集(5)

      5 どうし Verb2 ~で ~を します ~を (object particle) ~で (place particle) ~に (time particle) ~から~まで(from~to~) ワンさんの一日(いちにち) 7:00 起(お)きました。 7:30 顔(かお)を洗(あら)いました。 8:00 パンを食(た)べました。 コーヒーを饮(の)みました。 9:00 自転车(じてんしゃ)で学校(がっこう)へ行(い)きました。 10:00から11:50まで 日本语(にほんご)を勉强(べんきょう)しました。 12:00 学校(がっこう)の食堂(しょくどう)でラーメンを食(た)べました

  • 【计算机日语】词汇学习

    =operation time オーバーフロー=溢出=overflow オープン= 打开=open オスコネクター=凸型接口=male connector オスメス変換器=凹凸转换器=gender changer オフィスオートメーション=办公自动化=office automation オフィスコンピュータ=办公计算机=office computer オブジェクトモジュール=目标模块=object module オペレーションリサーチ=运筹学=operations reserch オペレーティングシステム=操作系统=operating system 親プロセス=父进程=parent process オンライン =联机=on-line オーバーラップ=重叠,覆盖 オーバーライド=重写、重写某个方法=override オブジェクト指向=面向对象 オペレーティングシステム=OS=操作系统 オリジナリティ=独创性

  • 【软件工程师日语】03.仕様書(3)

    会有其固定写法和样式,我们就从一些基础的词汇和例句开始吧~   [b]【语法】[/b]   (1)~必要がある 有~必要,需要~,前接连体形     [wj]修正[/wj]する[wj]必要[/wj]があります。 需要修改。   [wj]点検[/wj]する必要があります。 需要检查。   (2)~か、~か 是~还是,或者~或者是~   か前接体言、用言终止形,表示列举若干事项,从中选一。     できるかできないか[wj]報告[/wj]してください。 请汇报能还是不能。   問題があるかないかご[wj]確認[/wj]ください。 请确认有没有问题。   (3)~を~から~に~する 把~从~到~   体言、形式名词+を+体言、形式名词+から+体言、形式名词+に~する     [wj]画像[/wj]をDBから画面に表示する。 把图像从数据库显示到画面上。   データをアップロード用テーブルから[wj]正規[/wj]テーブルに[wj]コピー[/wj]する。 把数据从上载用表拷贝到正规表。   (4)~により(よって、よる) 由于~,取决于~,根据~   前接体言,表示事物产生的原因、方式     [wj]状況[/wj]によって決めます。 根据情况决定。   [wj]マニュアル[/wj]により操作する。 根据用户手册操作。   [b]【实例】[/b]   (1)本システムの[wj]実行[/wj]に[wj]依存[/wj]する定義を[wj]記述[/wj]したファイル。WebサーバーやDBサーバーが変わった時はこのファイルの[wj]中身[/wj]を修正し全プログラムを[wj]リコンパイル[/wj]する。     本系统的执行环境定义文件。当Web服务器或DB发生变化时,修改此文件的内容并重新编译全部程序。   (2)[wj]ログイン[/wj]認証処理。失敗の場合メッセージページを出力、認証できた場合はログイン者の[wj]権限[/wj]によりメニュー+お[wj]知らせ[/wj]ページを出力する。     登录认证处理。失败时,输出信息页面。认证成功后根据登录者的权限输出菜单+通知页面。   ※生词均标注小D,希望大家多多利用沪江小D的在线划词和生词本功能~   [b]【作业】[/b]   中日单词互译^^   プロトコル(   )  インクルード(   )  オブジェクトファイル(   )  解析(   )   错误检查(   )  定义文件(   )  认证处理(   )  运行环境(   )   [b]【答案】[/b]   [wj]プロトコル[/wj](protocol,协议)  [wj]インクルード[/wj](include,包括)  [wj]オブジェクトファイル[/wj](object file,对象文件)  [wj]解析[/wj](解析,分析)   错误检查([wj]エラーチェック[/wj],error check)  定义文件([wj]定義ファイル[/wj],definition file)  认证处理([wj]認証処理[/wj])  运行环境([wj]実行環境[/wj]) [b]【每期一句】[/b]   もう一頑張り。 再坚持一下。   当你感觉疲惫的时候,鼓励一下自己,再坚持一下,再坚持一下,马上就完成了~